Mittwoch, 14. April 2010

Để hiện hữu, phải tự thay đổi...

Inge Müller / Cận Ảnh Nhân chuyển ngữ

Giống như biển cả,
hiện hữu
với những đợt thủy triều
Cây cối đổi thay
theo bốn mùa của năm tháng.
Chiếc cầu rung theo nhịp.
Một thanh âm…

Để hiện hữu
phải tự thay đổi.

Cuộc sống.
Hít vào, thở ra.
Những điều
đem lại sinh lực cho tôi.
Cội rễ của tôi.
Những con đường tôi dấn bước.

Để hiện hữu
phải tự thay đổi.

Tình yêu,
với những thời khắc
như biển cả.
Tình bạn.
Hạnh phúc.
Công việc.
Thành công…

Để hiện hữu
phải tự thay đổi.

Những hình ảnh tôi ấp ủ
của quá khứ
của tương lai
của ý nghĩa cuộc đời
của Thiên Chúa.
Những hình ảnh quan trọng nhất của tôi.
Tôi muốn chúng mãi còn hiện hữu.

Để hiện hữu
phải tự thay đổi.

Was bleiben will, muss sich ändern …
Inge Müller

Wie das Meer,
das bleibt
in Ebbe und Flut.
Der Baum im Wechsel
der Jahreszeiten.
Die schwingende Brücke.
ein Klang …

Was bleiben will,
muss sich ändern.

Das Leben.
Einatmen und Ausatmen.
Das, woraus ich
Kraft schöpfe.
Meine Wurzeln.
Meine Wege.

Was bleiben will,
muss sich ändern.

Liebe,
die ihre Gezeiten hat
wie das Meer.
Freundschaft.
Glück.
Eine Aufgabe.
Ein Erfolg …

Was bleiben will,
muss sich ändern.

Meine Bilder
von der Vergangenheit
von der Zukunft
vom Sinn
von Gott
Meine wichtigsten Bilder.
Ich will, dass sie bleiben

Was bleiben will,
muss sich ändern.